Que quadrinhos de ficção científica ou fantasia de fabricação americana foram os primeiros a serem traduzidos para uma língua estrangeira e comercializados no exterior? Em que idioma foi traduzido e em que país foi destinado?
Que quadrinhos de ficção científica ou fantasia de fabricação americana foram os primeiros a serem traduzidos para uma língua estrangeira e comercializados no exterior? Em que idioma foi traduzido e em que país foi destinado?
De acordo com o excelente "kit Kelen"A nação na literatura infantil: nações da infância", a tradução transatlântica mais antiga foi" Little Nemo ", publicada originalmente no 1906 para o New York Herald e posteriormente traduzido para o italiano para o 1908 publicação Il Corrieri dei Piccoli (Italiano para "Courier of the Little Ones"), um popular livro de desenho infantil.
Outros quadrinhos americanos, como Happy Hooligan e Buster Brown, entraram no mercado italiano quase simultaneamente no mesmo ano, sob os nomes Fortunello e Mimmo
Outra história em quadrinhos americana, "Criança amarela"Já havia sido publicado na revista italiana Il novellino in 1904 mas como um conjunto único de páginas em vez de uma série comum.
Tags quadrinhos história de