Por que todos em Game Of Thrones têm sotaque britânico?

15

Qual é a razão dos sotaques britânicos em Game Of Thrones?

Especificamente no norte e sul, não no que é considerado terras estrangeiras como Qarth e Meereen. Embora George RR Martin seja americano e o programa seja dirigido ao público americano, todos em Game of Thrones falam com algum tipo de sotaque britânico.

Passando por alguns dos personagens com sotaques:

  • Ned Stark tem um sotaque do norte (na verdade, Sheffield).
  • Robb Stark tem um sotaque do norte (na verdade escocês).
  • Jon Snow e Theon Greyjoy são atores não norte com sotaques do norte.
  • Arya Stark tem um leve sotaque do oeste do país.
  • Catelyn Stark fala com um leve sotaque inglês do sul.
  • O rei Robert Baratheon tem um sotaque do norte.
  • Alguns dos cavaleiros do Vale falam com sotaque galês
  • Jorah Mormont tem um sotaque do norte (na verdade escocês na vida real)
  • Davos Seaworth tem um sotaque do norte (na verdade irlandês)
  • Tyrion Lannister umm, não é o melhor sotaque.

Enfim, você entende que o sotaque inglês é o tema aqui. Obviamente, existem muitos outros personagens que falam com sotaque britânico, então qual foi o motivo do sotaque britânico?

por KyloRen 27.06.2016 / 07:34

2 respostas

David Benioff e DB Weiss pensaram que o programa combinava diálogos com sotaques ingleses, escoceses e irlandeses.

Embora Game Of Thrones seja escrito por um autor americano e seja destinado ao público americano, o programa usa especificamente o diálogo com sotaque britânico. Como muitas pessoas sabem, Game of Thrones é filmado em Belfast e a maioria das filmagens no local ocorre na Irlanda do Norte, como é o caso de Castle Black, que fica em uma pedreira abandonada a poucos minutos de carro ao norte de Belfast. Vários dos locais mais exóticos são filmados em outros lugares, mas a maioria está na Irlanda do Norte.

Mas, falando sobre o porquê da atuação ser feita com sotaque britânico, uma entrevista David Benioff & DB Weiss. Eles continuam dizendo que a Irlanda do Norte era a sensação que estavam procurando, mas era o fato de sempre terem pensado que usariam sotaques britânicos. o localização também desempenhou um papel, pois era a sensação geral que buscavam, a sensação do tipo de história em inglês antigo.

Retirado da entrevista abaixo,

"And for whatever reason in our minds, we had always heard, English accents, English, Scottish, Irish accents. I think having this dialog being spoken by someone with a kind of Malibu surfer, it would not have seemed right."

Game of Thrones da HBO: Mais uma prova de que a América ama sotaques britânicos

"It's such an ingrained part of fantasy and science fiction that I'm a little surprised when those kind of characters don't speak in British accents," Matt Zoller Seitz, the TV critic for New York magazine told BBC News. "In the fantasy realm they could have any kind of accent but British does seem to be the default."

27.06.2016 / 07:35

Em uma resposta anterior, foi declarado que os produtores disseram que sentiam que os sotaques britânico / irlandês "se adequavam" ao programa. Vou explicar por que eles se sentem assim.

Antecedentes fora do universo na história do universo

Embora essa pergunta não seja uma duplicata, esta resposta para uma pergunta relacionada resume bastante: embora os livros e as séries de TV sejam apenas relacionados e não sejam equivalentes (e eles estão se afastando há algum tempo), o autor, George RR Martin, considerou forte inspiração das Guerras Inglesas das Rosas (Vejo Rolling Stone entrevista) - forteIorque e LannisterLancaster é óbvio demais para ignorar: o autor não é estúpido e, portanto, ele obviamente quis dizer isso como uma "gorjeta" direta à história inglesa. Além disso, na mesma entrevista, ele explica que um dos principais "limites" que definem a "civilização" de Westeros (e, portanto, por extensão a "história" de Westeros) - já que a história geralmente é escrita por pessoas com dinheiro / poder suficiente para vencer guerras e guerras. escrever sobre eles) é inspirado diretamente por Muralha de adriano (Vejo O jornal artigo).

Agora, embora a série de TV Game of Thrones é apenas baseado nos GRRM's Uma Canção de Gelo e Fogo e não é uma produção televisiva direta, essa história ainda permanece de alguma forma. O que isso significa é que o programa está firmemente fundamentado no gênero de Fantasia medieval (isto é, Inglaterra antiga, mais magia e dragões!).

Motivação fora do universo: sociolinguística!

Agora, apenas porque a série é diretamente inspirada na história inglesa / britânica, não significa necessariamente que os atores tem para falar com sotaques britânicos modernos. Contudo, usando sotaques britânicos em (inglês) A fantasia medieval é uma tradição bem estabelecida: Fantasia desse tipo geralmente se baseia fortemente nas visões contemporâneas da vida européia medieval (até o próprio JRR Tolkien, que é basicamente o pai da fantasia convencional, retirou-se fortemente da história, mitologia e linguística das Ilhas Britânicas) e enquadrar essas histórias com sotaque britânico nos dá (especialmente as pessoas do "Novo" Mundo) a sensação de serem "velhas" - o que se encaixa porque o autor normalmente quer o leitor associa seu mundo aos tempos medievais: se todos os atores falassem com um sotaque do "Oeste Selvagem" do Texas nos 1800s, seria "estranho" porque é um sotaque fortemente associado a um lugar e época completamente diferentes. Por outro lado, as influências lingüísticas no estilo "Oeste Selvagem" não parecem deslocadas no Vaga-lume universo de todo porque é obviamente muito inspirado pelos ocidentais e carece de associações com a "Velha Europa" - que a fantasia medieval tem.

O que isto significa é que os dialetos / sotaques britânicos modernos servem de fato como um "genrelect" associado à fantasia medieval: eles são uma espécie de socioleto definindo a conexão de um personagem com um gênero específico. Assim como é estranho ouvir uma pessoa idosa usar gírias associadas a falantes mais jovens, seria estranho ouvir um personagem de um universo medieval de fantasia falar, tipo, totalmente como uma garota do vale.

Além disso, as conotações associadas a diferentes sotaques ingleses funcionam tão internamente ao universo de fantasia dado quanto em nosso universo: Bronno discurso de Mark o faz pertencer a uma classe inferior a Tyrion, apesar de Peter Dinklage ser realmente americano e estar apenas colocando um sotaque inglês completamente pseudo- "aristocrata do sudeste da Inglaterra" - independentemente de quão "consciente" o ator é das idiossincrasias sociolingüísticas britânicas, ele sabe soar genericamente " chique "para os espectadores. Se os atores usassem aleatoriamente algum sotaque (e na verdade, eles ainda estão bastante aleatória em comparação com as divisões geográficas / sociais reais no Reino Unido), perderíamos as informações básicas úteis que obtivemos ao ouvir como elas falam. Finalmente, os personagens si mesmos provou ter o mesmo conhecimento sociolingüístico que os espectadores: ou seja, quando Tywin Lannister corrige as tentativas de Arya de falar como um plebeu, ele afirma que um plebeu diria senhor em vez de meu Senhor. Isso reflete contrastes sociolinguísticos na Inglaterra da vida real hoje e no passado: usando formas reduzidas, como senhor e uso do me-possessivo eu senhor está associado a um fundo de classe baixa, enquanto - por outro lado - usa a forma não reduzida meu Senhor é exclusivo para aulas instruídas: alguém da crosta superior pode falar sobre caçando e atirando quando quiserem, mas os não instruídos sempre falar dessa maneira - daí por que foi um shibboleth o que denunciou Arya.

TL, DR

A série é baseada na fantasia. A maioria das pessoas está acostumada a ouvir personagens de fantasia falar como os britânicos, então qualquer outra coisa seria estranha. Portanto, para que possamos reconhecer as origens / classes sociais individuais dos personagens, os atores tentam afetar diferentes dialetos em inglês, que correspondem aproximadamente a origens / classes equivalentes na Grã-Bretanha moderna.

27.06.2016 / 11:59