Da pág. 110 de Guia de Monstros de Volo, Sob a "Plágio sem esperança" título:
Although unable to speak in their own voices, kenku can perfectly
mimic any sound they hear, from a halfling's voice to the noise of
rocks clattering down a hillside. However, kenku cannot create new
sounds and can communicate only by using sounds they have heard. Most
kenku use a combination of overheard phrases and sound effects to
convey their ideas and thoughts.
A partir da descrição dada, o kenku deve ser totalmente capaz de isolar sons parciais se eles puderem combiná-los em combinações. O maior fator em imitar a conversa de seus amigos seria ouvir com clareza o suficiente para reconhecer os ruídos individuais como palavras - se fosse um idioma que eles não entendessem, não teria mais significado do que o barulho de pedras ou o gotejamento. água, e isso o kenku não poderia desviar-se em volume, tom ou velocidade da forma como foi comunicado originalmente, pois isso criaria novos sons por meio da edição de sons antigos.
Se is um idioma que o kenku entende e é razoavelmente claro, mas há algumas partes que eles não podem compartilhar bem - como sussurros -, eles devem ser capazes de substituir qualquer palavra individual na declaração pela mesma palavra que ouviu mais claramente em outros lugares, mas isso obviamente traz consigo a desvantagem de não estar na voz do amigo.