Um romance de ficção científica que começa com uma entidade que cruza o espaço "como um tubarão"?

7

Em uma livraria dos 1980s, li as primeiras páginas de um romance de ficção científica que começou com a memorável descrição de alguma criatura, nave ou inteligência que era como um tubarão nadando no espaço com o objetivo singular de transformar qualquer coisa que encontrasse em "merda de tubarão".

Por alguma razão, acho que deve ter sido por Frederick Pohl. Ou talvez Harry Harrison ou ... eu não sei.

Ninguem sabe?

Edit: Acabei de ler o guia ... Não consigo me lembrar de como era, mas alguns outros detalhes que consigo pensar são:

1) essa coisa estava direcionada para o nosso sistema solar, o que seria uma má notícia para nós ...

2) Tenho quase certeza de que larguei o livro porque não havia lido mais nada do autor. Até esse momento, tenho certeza de que só li Isaac Asimov, Arthur C. Clarke, Robert A. Heinlein, Frank Herbert e Larry Niven. Provavelmente não por um deles ... embora eu possa estar errado.

Editar #2: tentei uma pesquisa mais completa do Google Livros do que antes e me deparei com a passagem de uma edição antiga da Analog:

https://books.google.ca/books?id=y_JZAAAAMAAJ&q=%22shark+shit%22&dq=%22shark+shit%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjN19-U8KziAhWJT98KHecADVY4FBDoAQgvMAI

was largely untranslatable, but you might think of it manifesting as a kind of giant space-going shark, a moving appetite, a vast, fast, terrible eating- machine which saw its purpose to be turning everything edible in the universe into shark shit.

... aparentemente por John Wood Campbell em Ficção científica analógica / fato científico - Volume 106 - Página 162

Talvez uma história curta ... tentando descobrir como ver mais.

por Emrys 21.05.2019 / 16:23

1 resposta

Isso é "The Mick of Time", de Spider Robinson, a última história da coleção Segredo de Callahan. Foi publicado pela primeira vez na edição de maio da 1986 de análogo, embora já tenha sido editado por Stanley Schmidt, não por John W Campbell. É um conto, não um romance, e não é realmente difícil, mas, de outra forma, se encaixa na sua descrição com precisão.

O parágrafo em questão:

There was only one Master. We didn’t even know then just what a break that was. The telepathic aspect of the creature was largely untranslatable, but you might think of it manifesting as a kind of giant space-going shark, a moving appetite, a vast, fast, terrible eating-machine which saw its purpose to be turning everything edible in the universe into shark shit. Like a shark it was implacable, remorseless, unreachable. What made it much more terrible than any shark was that it was highly intelligent and very learned.

21.05.2019 / 17:30