O que o título de "Bag of Bones" significa em relação à história do filme?

3

Eu assisti recentemente ao Minissérie de TV Bag of Bones (baseado no Romance de Stephen King de mesmo nome), e estou confuso sobre o significado de seu título para a história. Vou me referir a ele como um "filme" a seguir, como foi mostrado em uma parte e anunciado como um filme onde eu assisti, apesar de aparentemente ter sido originalmente produzido como uma "minissérie".

O FAQ do IMDB sobre o filme contém A mesma pergunta, mas a resposta realmente não fornece explicações suficientes:

Where does the title 'Bag of Bones' come from?

In the movie, Mike quotes from Thomas Hardy: 'Compared to the dullest human being walking on earth, the most brilliantly-drawn character in any novel is nothing more than a bag of bones.' He then adds: 'The only problem is that sometimes I feel like nothing more than a bag of bones myself...a bag of bones without the energy or talent to do what I thought I was born to do.' It also refers to a message that Mike receives from Jo: 'Lie still bag of bones', which helps him in the end.

Isso sugere que o título tem três âncoras na história, e eu reconheci todas elas enquanto assistia ao filme, nenhuma das quais faz muito sentido para mim:

  1. Compared to the dullest human being walking on earth, the most brilliantly-drawn character in any novel is nothing more than a bag of bones.

    Isso significa que os personagens dos romances são menos "vivos" do que qualquer pessoa real por ordens de magnitude. Bem. Qual a relevância para a história?

  2. The only problem is that sometimes I feel like nothing more than a bag of bones myself...a bag of bones without the energy or talent to do what I thought I was born to do.

    Isso se refere ao bloqueio do escritor do protagonista e à improdutividade geral. Como tal, parece ser a menção mais relevante para a história do termo "bolsa de ossos" desses três e, ainda assim, é uma conexão terrivelmente fraca. Qualquer história em que alguém seja improdutivo, possivelmente em particular alguém que sofra um bloqueio de escritor ou esteja à beira da morte devido a exaustão física ou possessão mental (O brilho e Miséria lembre-se ...) poderia ser chamado de "Saco de Ossos", então isso parece bastante inespecífico.

  3. Lie still bag of bones

    Eu totalmente não entendi isso. É verdade que foi uma frase repetidamente proferida pela falecida esposa do protagonista (ou melhor, seu fantasma), mas o que isso significa? Se ele se dirige ao protagonista, por que ele "fica parado"? Sua esposa queria o oposto, ou seja, para ele se tornar mais ativo e produtivo novamente. Se ele aborda o fantasma de Sara Tidwell, então, novamente, por que seus ossos deveriam ficar parados, se a solução era não deixá-los ficar quietos, mas destruí-los? (Com isso dito, observe que a versão dublada do filme que eu assisti traduziu "Fique quieto, saco de ossos". Para algo que significa "Dissolva, saco de ossos". O que IMHO fazia muito mais sentido, apesar de ignorar o ponteiro oculto para lixívia.) Entendi que a palavra mentira foi apontado como um homofone para lixívia, que foi a substância usada para se livrar dos ossos de Sara Tidwell, mas que novamente não tem conexão com o termo "bolsa de ossos" (a mensagem poderia muito bem ter sido "deite-se no sótão" ou "deite-se embaixo" uma árvore.").

Assim sendo: Qual é o significado de Bag of Bones especificamente no que diz respeito à história do filme?

por OR Mapper 25.01.2015 / 15:44

2 respostas

Eu não vi essa minissérie / filme, mas a julgar por esta recapitulação o significado da citação final parece ser o mais crucial:

Mike goes to drain the tub, but Max shows up and tells him custody has its responsibilities and to get that little whorelet and put her in the water where she belongs. Mike runs out of the room and hears Jo’s voice: “Lie still bag of bones.”

Mike then figures out that Jo hid messages in his writing. Messages that Sara couldn’t see her sending. Down left side means down the left side of the manuscript, and Mike reads “Owls above studio.” Lie still bag of bones, he discovers, means “Lye will still her bag of bones.” Mike climbs to the crawlspace above the studio, and finds a large bag of lye among the owls. He realizes if Jo had known where Sara’s bones were she would’ve poured the lye on the bones years ago. Then he looks out the window and makes the connection to the Green Lady tree.

Mike digs under the Green Lady, and hears “Finish it!” on the wind. He uncovers the bones of Sara and Keisha in a shallow grave. A face forms in the tree above him, while Mike says to the air “I am so sorry what they did to you and your daughter, Sara.” Then the tree begins beating the crap out of him. Jo pops up and shouts at the tree to leave Mike alone. The ghost of Sara says she won’t rest until Devore’s bloodline is ended. But Jo won’t let Kyra and Mike come to harm. Then Mike declares it’s time for this to end, opens the bag of lye, and pours it on the bones. The storm slows as the bones decay, and the face vanishes from the tree.

Mas considerando que é Stephen King, todas as três citações diferentes que você menciona, especialmente a primeira, são importantes para o WRT.

25.01.2015 / 17:04

Há um significado mais profundo se você ler o romance. No romance, King diz:

Compared to the dullest human being to walk the earth and cast his shadow there, the most brilliantly written character in a novel is but a bag of bones.

A coisa "lye stille" vem depois quando o pessoal do "fridgafator" escreve-o com as letras magnabet. Significado para Mike derramar lixívia sobre os ossos de Sarah Tidwell e seu filho, que estavam em uma bolsa de lona.

20.08.2015 / 07:35