De acordo com este site para pessoas que estão aprendendo inglês como segunda língua, os falantes de russo geralmente têm dificuldade em distinguir entre os sons ingleses "v" e "w".
As with many other learners of English, the /w/ and /v/ sounds are troublesome, west being pronounced vest, for example, or vice versa.
Se no tempo de Chekov o inglês retiver os sons "v" e "w" e o russo ainda não tiver sons separados correspondentes ao inglês "v" e "w", parece razoável que Chekov teria dificuldade em distinguir entre eles. Nesse caso, ele pode usar um som que um falante de inglês ouviria em algum lugar entre um "v" e um "w", ou pode confundir qualquer um deles.