Bem, é uma das frases comuns que é usada em árabe e sua tradução é: الخوف يأكل الروح
Atualizar ,
Em letras latinas, Al-kawf ya'kol Al-rooh. Ou pode ser escrito assim também Al khawf ya'kol Al Rooh.
No filme de Rainer Werner Fassbinder Angst essen Seele auf (1974), Ali usa um ditado árabe, em alemão quebrado:
Angst essen Seele auf.
(Fear eat soul.)
Eu me pergunto se isso está enraizado em algum ditado árabe real. Se sim, o que é (na língua árabe)?
Bem, é uma das frases comuns que é usada em árabe e sua tradução é: الخوف يأكل الروح
Atualizar ,
Em letras latinas, Al-kawf ya'kol Al-rooh. Ou pode ser escrito assim também Al khawf ya'kol Al Rooh.
Tags translation