Qual é a etimologia de “xenomorph” no contexto da franquia Aliens?

3

Eu sei que é o primeiro pronunciado em Aliens de Cameron (1986). Uma vez. É uma palavra que parece ter sido inventada para o filme em si, mas construída com palavras-raízes bem conhecidas que parecem significar "em forma de alienígena".

Em outras palavras, está na mesma categoria de "humanóide" e "quadrúpede". Na verdade, algo que não é um desses pode ser "xenomorfo" por padrão.

Alguém pode oferecer alguma explicação sobre por que (e quando, e como) essa palavra foi escolhida pela comunidade de fãs para representar os nasties mencionados nesta franquia?

Parece-me que se você tivesse que dar-lhes um nome, nomea-los depois que o artista que criou a arte inicial (H. R. Giger) seria a coisa mais apropriada a fazer.

    
por John O 16.08.2012 / 20:25

6 respostas

Por que os fãs os chamam de xenomorfos? Porque os personagens nos filmes se referiam a eles como tal.

Em Wikipédia :

The term xenomorph (lit. "alien form"—from Greek xeno- or "strange" and -morph, shape) was used by the character Lieutenant Gorman in Aliens and by Ellen Ripley in a deleted scene from Alien 3.

Do script Aliens :

GORMAN: All we know is that there's still no contact with the colony and that a xenomorph may be involved.

    
16.08.2012 / 20:44

Desculpe, você acredita que "morph" tem conotação "sem verbo ou ação", John, mas acontece. Tem por um longo, longo tempo. A maioria das pessoas provavelmente nem saberia seu significado original e SOMENTE o reconheceria como sinônimo de "mudar de uma forma para outra".

Os alienígenas passam por muitas mudanças de forma em seu ciclo de vida. Um abraço de rosto não se parece em nada com a criatura do nascimento que parece pouco com o adulto. Eles literalmente são formas de vida alienígenas que mudam de forma, portanto xeno, alienígenas e morfológicas, com a conotação de mudança de forma.

Não há fãs de quadrinhos que "respirem pela boca" ou qualquer coisa fora dos dois primeiros filmes precisem ser considerados. Na cronologia do cinema, aqueles que usam o termo têm o relatório da Ripley. Eles sabem detalhes do ciclo de vida do alienígena, mas pouco mais. Daí o termo genérico xenomorfo. Se eu fosse à procura de uma criatura com um urso com chifres, poderia chamá-la de unursine até saber mais sobre ela e conseguir classificá-la mais distintamente. Mesma coisa acontecendo aqui com o termo xenomorfo.

Se não devêssemos ler o aspecto "morphing" no nome, eu suspeito que eles teriam usado o xenoform. Escolher o xenomorfo parece uma escolha bastante clara e consciente. É claro que, em um mundo ideal, uma resposta definitiva poderia ser encontrada perguntando à pessoa que escreveu o termo na primeira página.

    
14.11.2012 / 22:05

Difícil de encontrar uma resposta concreta, já que eu não li muito a ficção fora dos próprios filmes. No entanto, este wiki discute como na série AVP os Xenomorphs vêm de um planeta chamado Nick "Xenomorph Prime", o que implica a disseminação A adoção do nome não é feita pela base de fãs, mas decorre da literatura, como os quadrinhos do AVP.

    
16.08.2012 / 20:34

As outras respostas têm o mesmo detalhamento: xeno- (estranho, alienígena) -morph (formulário). Mas 'morph' no uso atual adotou uma conotação verbo e passou a significar "mudança de forma". Isso reflete a capacidade dos Aliens de adquirir características da mãe hospedeira . Os filmes refletem isso na mudança do tamanho e do movimento do alienígena para combinar com seu hospedeiro mais recente (Alien - hospedeiro alienígena gigante: alienígena gigante; aliens - hospedeiro humano: Alien de tamanho humano; Alien 3 - host de cachorro: Alien doglike). Em Ressurreição, eles produzem um " Spectrum de Burbank " inteiro de variações.

Ref: Morphing

    
17.08.2012 / 00:48

Pode haver uma sugestão de verbo de ação "morphing" no nome morph. No entanto, no filme, os personagens não estão familiarizados com as habilidades de evolução rápida do xenomorfo. Daí sua intenção é claramente usar morph no sentido original da palavra grega: forma. Isso é comprovado pelo fato de que o contexto da palavra inteira é grego. No entanto, o mundo e a existência dos personagens são fabricados por um ser da Terra que precisava de um nome legal e que está sutilmente rompendo a quarta parede para fazer o público pensar se talvez haja mais no nome. Em uma espécie de esfera etimológica, a palavra em si tem uma mini-narrativa que sugere "talvez meu significado grego tenha sido invadido por um significado alternativo em uma das minhas palavras-raízes, e esses humanos estúpidos não podem dar uma dica".

Se os personagens tivessem um PhD entre eles, ele teria beliscado pela raiz e dito "desculpe-me, você quis dizer 'morph' como em forma, ou 'morph' como em 'mudança de forma'? Mas ai o filme não tinha isso.

Além disso, se os personagens tivessem conhecimento das habilidades de metamorfose do xenomorfo, eles teriam uma reunião para designar novamente a classe e chamar isso de "xenomorpher", que denota claramente ação. Talvez eles teriam se encontrado para fazer isso, mas eles estavam ocupados demais correndo para suas vidas queridas.

Nós levaremos esse dilema conosco para o túmulo, como quando Ripley estava segurando sua caixa e caindo na lava. Por que, James Cameron? Por quê?

    
13.02.2014 / 19:18

morph é do grego 'μορφή' que significa forma. xeno é do grego 'Ξένο' significa estrangeiro ou estrangeiro. daí forma estrangeira (alienígena) simples.

    
30.05.2014 / 13:35