Procurando por uma história em que o protagonista defende contra a leitura da mente, repetindo uma rima contada

25

Não sei muito sobre essa história. Eu nunca li isso; só ouvi uma revisão em algum momento em meados dos anos noventa na TV polonesa. O autor pode muito bem ser polonês, mas há uma chance de que foi uma tradução (sim, eu também estou pedindo em outro lugar em polonês).

A história é ambientada no mundo com telepatas e o protagonista tem informações secretas (ou talvez seja um agente secreto - não tem certeza sobre isso) e continua repetindo uma rima na cabeça dele que bloqueia a telepatia de sua mente . Uma coisa que eu tenho certeza que me lembro é a rima em polonês (é verdade que ficou preso na minha cabeça desde os anos 90) - e em polonês de fato rima (AABB - fim das falas) então muito provavelmente a tradução não foi literal. Re-traduzido de volta para o inglês seria algo como:

one - two - three and four
sultan liked bayaderes,
five - six - seven - eight
he liked to cock a snook at everyone.

e em polonês:

raz - dwa - trzy i cztery
lubił sułtan bajadery,
pięć - sześć - siedem - osiem
lubił wszystkim grać na nosie

    
por Krzysztof Wierzbicki 06.02.2018 / 23:02

3 respostas

Além do texto exato da rima, parece que é uma combinação perfeita para o The Demolished Man de Alfred Best. O personagem principal quer cometer um crime em um mundo de telepatas e precisa mantê-lo em segredo, então ele enche a cabeça com um verso cativante - uma minhoca.

Wikipedia: link

O mindworm é:

Eight, sir; seven, sir;
Six, sir; five, sir;
Four, sir; three, sir;
Two, sir; one!

Tenser, said the Tensor.
Tenser, said the Tensor.
Tension, apprehension,
And dissension have begun.

Se esta é realmente a história certa, estou supondo que os tradutores desistiram de algo como uma tradução literal e tentaram inventar algo em polonês que teve o mesmo efeito.

    
06.02.2018 / 23:08

Este é de fato, "O homem demolido" de Alfred Bester, onde o protagonista Ben Reich planeja o assassinato de um rival de negócios. Ele usa um 'jingle' de um compositor associado que age como um verme de ouvido para bloquear suas intenções assassinas de Espers.

De Wikipedia :

Reich contacts D'Courtney and proposes a merger of their concerns but Reich's damaged psychological state causes him to misread D'Courtney's positive response as a refusal. Frustrated and desperate, Reich determines to kill Craye D'Courtney. The presence of peepers has prevented the commission of murder for more than 70 years so Reich devises an elaborate plan to ensure his freedom. If caught Reich will certainly face "Demolition", a terrible punishment described only at the end of the story.
[...] To further conceal his intentions from telepaths, Reich visits a songwriter, Duffy Wygand (spelled "Wyg&" in the text) who teaches him a deceptively simple jingle:
Eight, sir; seven, sir;
Six, sir; five, sir;
Four, sir; three, sir;
Two, sir; one!
[...]
This proves to be an earworm, so persistent and involving that it blocks most Espers from properly peeping into Reich's mind.

    
07.02.2018 / 16:03

O tropo "parede usada para bloquear pensamentos" também é usado na Vila dos Malditos (filme de 1960). Uma ninhada de filhos, todos nascidos no mesmo dia, foi criada (!) Por alienígenas. O filme é adaptado do romance The Midwich Cuckoos (1957) de John Wyndham. link

    
10.02.2018 / 00:04