A cotação atual é
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm. I am Supergirl.
Então ela não generaliza TODOS os alienígenas que ela está se referindo a alienígenas que causam dano .
A ênfase está em significa causar dano ... não em quem / o que está causando o dano.
Indiscutivelmente, isso pode se resumir a pontuação ... adicionar um par de vírgulas e a ênfase se torna mais clara.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life, and anyone else, that means to cause it harm. I am Supergirl.
Além disso, não é certo que a cidade dela (apesar de D.E.O.) tenha a capacidade de lidar com alienígenas .
Mesmo extraterrestres bem intencionados podem causar dificuldades e ela está, talvez, melhor preparada para lidar com eles do que um ser humano normal.