Embora não seja imediatamente aparente no filme, o roteiro e a romancização deixam claro que várias semanas passaram entre Coop acordar e a chegada de sua filha na estação. Durante esse período, ele teve mais do que tempo suficiente para aprender sobre a vida e realizações de seu filho por meio de conversas com o filho de Tom (seu neto) e outros parentes.
He wasn’t altogether sure what brought him there. Only a few days ago — his time — he had been doing his level best to return to Earth and never see space — or a spaceship — ever again. Now — well, now he wasn’t sure what he was supposed to do. That plan A had happened — that he had been able to help, and that Murph had managed to go from data to… this, was more than gratifying. It was more than he could ask. But there was a downside to being a hundred and twenty-four. He would never see Tom again. His son had passed almost two decades ago, and his son Coop — Cooper’s grandson — was biologically old enough to be his father. Almost everyone he knew was dead — except Murph.
Quando Murph finalmente aparece, é evidentemente suficiente saber que ela o perdoa, que ela não levou sua antipatia ao túmulo e que ela amadureceu o suficiente para entender o sacrifício que ele fez. Ela (agora uma velha senhora) manda-o embora para viver a própria vida.
“And everyone,” she continued, “once a child, wants to look into their dad’s eyes and know he saw. But usually, by then, the father is gone.” She gripped his hand a little tighter. “Nobody believed me, but I knew you’d come back.” “How?” Cooper asked. “Because my dad promised me,” she replied. Cooper felt tears rolling down his face. “I’m here now,” he said, seeing again how feeble, how tiny she looked. “I’m here for you Murph.” But Murph shook her head. “No parent should ever have to watch their child die,” she said. “My kids are here for me now. Go.”