O primeiro é de Tamil . Ele fala na forma literária pedindo a todos que rezem ao Senhor Shiva.
Letras:
உயர்வாழ நெடுதூழி உய்வாக முதலீறு புகல் வேத நூல்,
இயல் வாழ உமை வாழ்வது ஒரு பாகர் இருதாளில் இசை பாடுவோம்
Transliteração
Uyarvaazha neduthoozi uyvaaga mudhaleeru pugal veda nool,
iyal vaazha umai vaazva thorupaagar iru thaaLil isai paaduvom
Significado
Let's pray lord shiva, who has given equal status to Uma (Parvati) [Arthanarishvara]
O segundo é um hino védico em Sânscrito , glorificando o Senhor Shiva.
Letras:
नमस्तेस्तु भगवन् |
विश्वेश्वराय महादेवाय |
त्रैय्मबकाय त्रिपुरान्तकाय |
त्रिकाग्नि कालाय |
कालाग्नि रुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय |
सर्वेश्वराय सदाशिवाय श्रीमान महादेवाय नमः ||
Transliteração:
Namasthe asthu bhagavan
visweswaraaya mahaadevaaya
tryambakaaya Tripuraanthakaaya trikagni
kaalaaya kaalaagni rudhraaya neela kantaaya Mrutyumjayaaya
sarveshwaraya sadashivaaya sriman maha devaaya nama
Significado:
Let's pray the lord
king of the world, lord of lords
one who has destroyed tripurams (three forts made in iron, silver, gold)
one with three eyes (sun, moon, agni-fire power)
rudra [anger and kills evil], one with blue neck (ate devastating poison and saved people. his wife parvati pressed at neck to prevent the poison from entering his body)
lord of lords, lord of all time, the great lord