Que informação existe sobre o roteiro de Zimmerman para o Senhor dos Anéis?

17

A primeira proposta de cinematização do Senhor dos Anéis livros foi um projeto criado em 1957 por Forrest J. Ackerman, Morton Grady Zimmerman e Al Brodax. De acordo com Wikipedia :

The proposed film, a mix of animation, miniature work, and live action, was to be three hours long with two intermissions. Tolkien was enthusiastic about the film's concept art, described as akin to Arthur Rackham rather than Walt Disney whose works Tolkien intensely disliked. However, Tolkien was dissatisfied with the script and the financial arrangements which would have brought him little profit. Thus the project was turned down.

A Carta # 210 diz respeito ao roteiro de Zimmerman para este filme proposto e inclui muitas críticas a ele. A partir disso, podemos deduzir algumas informações sobre o que teria sido no filme; no entanto, eu estaria interessado em ver uma cópia do roteiro atual.

Este tópico do fórum apresenta essencialmente a mesma pergunta que estou fazendo aqui, mas infelizmente Ambos os links que foram fornecidos nesse thread foram mortos. Então eu pergunto novamente:

quanta informação está disponível no roteiro proposto por Zimmerman?

O ideal é que eu gostaria de um link para o script em si, mas vou pegar o que estiver disponível: uma descrição geral baseada em deduções do conteúdo da Carta # 210 e qualquer outra fonte disponível também seria ótima.

    
por Rand al'Thor 23.09.2016 / 02:17

1 resposta

Eu ainda não encontrei o tratamento online de Zimmerman; provavelmente não foi carregado.

Se você estiver em Wisconsin, vários documentos relacionados ao filme são parte do Coleção Marquette University Tolkien , em Milwaukee:

  • O tratamento de Zimmerman, com as anotações de Tolkien
  • Notas de produção para o filme desfeito, escritas e anotadas por Zimmerman
  • Algumas cartas entre Zimmerman e Rayner Unwin, filho do editor de Tolkien, Stanley Unwin
  • A Carta completa 210, onde Tolkien rasga o tratamento de Zimmerman. É notável que, até onde eu sei, esta é a letra completa ; pela própria admissão de Humphrey Carpenter, a versão publicada em Cartas é apenas uma seleção do comentário completo de Tolkien:

    [Some extracts from Tolkien's lengthy commentary on the Story Line:]

    The Letters of J.R.R. Tolkien 210: To Forrest J. Ackerman. June 1958

Além desses, tem havido alguma crítica (literária) do tratamento e da resposta de Tolkien. O mais notável é um ensaio da autora norte-americana Janet Brennan Croft, que explora várias tentativas iniciais de fazer o O Senhor dos Anéis filmar, incluindo o esforço de Zimmerman; ela escreve (entre outras coisas):

  • The production notes indicate that the producers planned to use a mix of animation, miniature work, and live action, and to make a three hour film with two intermissions

  • Gandalf hypnotizes and psychically frog-marches the eavesdropping Sam into Frodo's study

  • The company is attacked at the Gates of Moria by wolves, which Gandalf dispatches with a few lightning bolts, and in Moria he magically opens a chasm to swallow up the attacking orcs. During Denethor's suicide scene, Gandalf levitates the body of Faramir from the pyre. In a final act of wizardry, he turns the Ringwraiths to stone one by one at the Battle of the Black Gate while the assembled armies watch in silence.

  • [S]everal armed attacks on Strider and the Hobbits as they flee from Weathertop to Rivendell, and sending them over Rauros Falls in their flimsy rowboats.

  • Sam actually abandons Frodo to Shelob and carries the Ring to Mount Doom himself. He realizes Frodo is still alive, but his duty to Middle-earth triumphs

  • At the Cracks of Doom [Sam] is about to toss the Ring into the fire when he is attacked by a crazed Frodo, who in turn is attacked by Gollum with no indication of where either of them has been hiding since Shelob's lair. The weakly written ending has Frodo awakening in Minas Tirith after Aragorn's wedding, and immediately sailing away with the Elves.

  • Annoying spelling errors are repeated throughout. The entire Treebeard sequence and the meeting with Faramir are both truncated to the point of unintelligibility. The intercutting of the separate story lines of The Two Towers and The Return of the King is disorienting, switching from Mount Doom to the Black Gate every few seconds at the climax.

  • Here's how each script handles Bilbo handing the Ring over to Gandalf after the party. The Bakshi film follows the book fairly closely, with Bilbo sealing the Ring in an envelope, and Gandalf catching the envelope as he drops it. Boorman, as expected, does his own thing and has Bilbo drop it in Gandalf's hat. But Zimmerman and Jackson both use the opportunity to do something more cinematically interesting - in these versions, Bilbo drops the Ring on the floor and Gandalf refuses to touch it, leaving it for Frodo to pick up. Not only is the Ring a more obvious and visible menace, it allows the director to visually echo Bilbo picking up the Ring in Gollum's cave.

  • The Zimmerman treatment vastly reduces [female characters'] importance, cutting Galadriel's temptation, bringing Arwen onscreen only for her wedding, and dropping Eowyn's attraction to Aragorn.

Um pouco mais de informação é fornecida no livro de 2012 de Lynette Porter Os Hobbits: As Muitas Vidas de Bilbo, Frodo, Sam, Merry e Pippin ; Christina Scull (sim, aquela) observa em uma revisão :

Porter comments that ‘Zimmerman’s script features caricatures of Merry and Pippin as pesky younger cousins, without differentiating between the hobbits or offering any depth to their characterisation’, and that later screenwriters also ‘often presented one-dimensional hobbits instead of Tolkien’s more complex characters’ [...] ‘Their planning and forethought, as well as their steadfast loyalty to Frodo, are greatly diminished when they merely follow Frodo on a whim, instead of [after] months of planning to accompany their friend and cousin’

Vale a pena ler, como mencionado anteriormente, a Carta 210, que contém uma seleção do comentário de Tolkien sobre o tratamento. É muito longo para citar aqui na sua totalidade, o que é triste porque é realmente muito engraçado. O Tolkien Gateway tem um extenso resumo , se você quiser, mas eu gostaria de citar apenas uma passagem (ênfase dele):

Part III.... is totally unacceptable to me, as a whole and in detail. If it is meant as notes only for a section of something like the pictorial length of I and II, then in the filling out it must be brought into relation with the book, and its gross alterations of that corrected. If it is meant to represent only a kind of short finale, then all I can say is: The Lord of the Rings cannot be garbled like that.

The Letters of J.R.R. Tolkien 210: To Forrest J. Ackerman. June 1958

    
23.09.2016 / 02:41