Como devo expressar o fim de um período de tempo em que posso permanecer em um país para não confundi-lo com vencimento de visto?

5

Eu mesmo confundi estes conceitos e terminologia em muitas ocasiões, pelo menos quando falo sobre eles, mesmo que em minha mente eu saiba a diferença. Eu sei que outras pessoas fazem e acabei de encontrar uma pergunta e comentários aqui.

Deixe-me explicar.

  1. Um visto concede a você uma ou mais inscrições até uma determinada data quando o visto expirar.

  2. Cada entrada concedida sob um determinado visto será de um determinado número de dias ou até uma determinada data.

As pessoas muitas vezes se referem à situação número 2 como "meu visto está expirando". Na melhor das hipóteses, isso é ambíguo, mas não há uma maneira óbvia e comum de a maioria das pessoas expressá-lo, especialmente quando não está plenamente ciente de que está errado.

De acordo com as regras de alguns vistos em alguns países, você pode ter permissão para entrar em um país no último dia em que o visto é válido, mas você ainda pode permanecer na mesma duração, mesmo que o visto tenha expirado.

Em um visto de entrada múltipla, você tem permissão entre duas e estadias ilimitadas, cada uma provavelmente terá um limite de tempo de 30 dias ou 90 dias, embora o visto em si possa ser válido entre seis meses e dez anos. etc.

Qual é a terminologia mais concisa e clara para diferenciar a situação 2. da situação 1.? (Que palavras são usadas em cada país de língua inglesa em seus documentos oficiais?)

    
por hippietrail 18.08.2015 / 07:15

4 respostas

A terminologia dos EUA é "status", li coisas como "status" e "duração do status", então o último dia em que você teria permissão para permanecer nos EUA seria geralmente o "último dia de status" ou talvez no dia em que seu “status expirar” ou algo assim (com algumas ressalvas, há também períodos de carência e situações nas quais você pode ficar sem status, por exemplo, com uma mudança pendente ou ajuste de status ou com um pedido de asilo).

A terminologia do Reino Unido é "deixar de entrar". Você tem permissão para permanecer no Reino Unido pelo período de tempo definido quando receber a permissão “sair para entrar”. Pesquisando esta resposta, eu me deparei com coisas como "quando a licença para entrar expira" (Irlanda) ou "o fim do período de licença" (Reino Unido) para descrever o fim do período de tempo em que uma pessoa pode ficar em o país.

Eu duvido que isso seja particularmente claro para qualquer um que não seja bem versado em todas as sutilezas dos regulamentos sobre vistos.

Os vistos Schengen não funcionam da mesma forma, mas os regulamentos relevantes utilizam uma terminologia que pode ser útil (se for um pouco desajeitada, como é frequentemente o caso na terminologia da UE): “duração máxima da estadia autorizada”. No espaço Schengen, você não tem permissão para ficar além do vencimento do visto (a menos que obtenha outro visto), mas a frase talvez também possa ser usada onde e quando for o caso.

(Também, caso alguém esteja a pensar, existe de facto um país onde o inglês é uma língua oficial que faz parte do espaço Schengen: Malta. Aliás, funcionários da União Europeia britânicos ou irlandeses, incluindo tradutores, estão envolvidos em todos o trabalho relacionado com o espaço Schengen, mesmo que o seu país não faça parte dele.Pelo facto de o tribunal estar organizado, é até possível que o juiz britânico no tribunal de justiça da UE seja o “relator” de um importante Schengen ou o caso do euro - mas eu não sei se isso já aconteceu.)

    
18.08.2015 / 08:09

Como de costume, o Reino Unido tem seus próprios termos para esses tipos de coisas. A resposta de Relaxed introduziu a noção de ' deixar de entrar ', que é o que o Oficial de Imigração concede em uma porta de entrada. É contrastado com ' deixar para permanecer ', que é algo que uma pessoa qualificada pode obter de dentro do Reino Unido (por exemplo, ' ainda deixar para permanecer ' e ' licença indefinida para permanecer ').

Para sua pergunta sobre o número de dias, há dois termos especiais:

  • Licença não remunerada , a quantidade de tempo que uma pessoa tem antes da licença que lhe foi concedida está esgotada
  • Licença perdida , a quantidade de tempo que uma pessoa usou contra sua concessão inicial de licença.

Se você usar esses termos com um funcionário da imigração, eles saberão do que você está falando devido ao treinamento deles. Você também verá os termos usados na correspondência formal entre advogados e o Ministério do Interior ...

----- ou -------

'Deixar entrar', 'deixar para ficar', 'gastar licença', 'licença não gasta' ... As pessoas normais não são obrigadas a conhecer estes termos, e eu não vi nenhuma evidência de que as pessoas tenham alguma compreensão de seus termos. significado. Eles usarão coisas como "intervalo" ou "duração" ou "número de dias até a expiração" ou termos relacionados. Para propósitos comuns, não há razão para não usar os termos com os quais você se sente confortável.

Observação: você pode pesquisar no Google ' regra de permissão gasta do ' e obter alguns resultados de como ela entrou em linguagem comum em um ponto (nota: a 'regra de licença' foi um política, não uma regra, e foi abolido há muito tempo). Você também pode encontrar referências esporádicas no Hansard para todos esses termos, mas, novamente, isso é um idioma elevado e geralmente não direcionados para consumo em massa.

Observação: uma permissão de entrada contém campos para uma data de início, uma data de término e um número de dias. Mas o campo número de dias conterá a diferença de data entre a data de início e a data de término porque a máquina calcula isso em vez de uma pessoa. Se eles quiserem restringir a licença de uma pessoa a um número específico de dias, como 15, eles usarão as datas de início e término para fazê-lo. De acordo com o tema da terminologia: a sua licença não utilizada ficará esgotada na data de expiração do seu visto.

Nota: Schengen utiliza um esquema diferente, em que as datas de início / fim podem envolver um número limitado de dias. Às vezes vou recorrer ao uso da terminologia do Reino Unido para descrever como funciona, mas este é um uso contextual único e não faz parte da terminologia de Schengen.

Veja também: São "vistos de turista" e "visto de visitante" dois termos para a mesma coisa?

    
18.08.2015 / 12:44

A terminologia japonesa é semelhante à dos EUA. Quando você aparecer na fronteira, o funcionário da imigração verificará sua documentação (passaporte, cartão de desembarque, visto, se necessário), e se tudo estiver em ordem, ele ou ela concederá a você um status de residência (ou apenas status para breve). Seu status de residência tem uma data de validade, que é a data em que você deve deixar o Japão (a menos que você solicite uma extensão, é claro) e esteja indicado no carimbo permissão de aterrissagem afixado em seu passaporte, bem como no seu cartão de residência, se tiver um.

    
18.08.2015 / 18:34

Duração do visto ou duração da estadia .

Por exemplo, para os EUA (enquanto o ESTA não é exatamente um visto), um ESTA é válido por dois anos. No entanto, você só tem permissão de até três meses no país de cada vez nos EUA.

A Embaixada dos EUA a descreve bem e usa "duração da estadia" :

As example of the difference between the duration of stay permitted in the U.S. and validity of a visa, your visa may be valid for several years, and yet your authorized period of stay, as shown on the Arrival-Departure Record, Form I-94, may be limited to a few weeks.

    
18.08.2015 / 07:21