Por que o húngaro de Hunyak é tão absolutamente atroz?

2
Na versão cinematográfica de 2002 de Chicago, eles escalaram uma atriz russa para o papel de Hunyak, que é húngaro. Ok, tudo bem, idiomas totalmente não relacionados, mas qualquer um pode aprender um texto enlatado com algum treinamento ... exceto que eles não parecem fazer nada. Nem uma única palavra que Hunyak diz no filme é compreensível húngaro. Heck, nem é reconhecível como algo que está tentando ser húngaro.

Agora, o filme tinha um orçamento de 45 milhões de dólares, então eles certamente tinham recursos para contratar um treinador de idiomas ou duas ... dúzias. Mas a evidência na tela diz que eles não se incomodaram.

Minha pergunta é: por que não? Existe algum tipo de tradição para manter as linhas de Hunyak o mais próximo possível de rabiscos? Eu sei que a maioria das produções de Chicago-the-musical não tem Hunyaks compreensíveis, mas eu pensei que é porque eles não têm recursos para fazer melhor. O filme não tem essa desculpa, então foi uma escolha deliberada, ou apenas algo que eles achavam que não era importante o suficiente para se preocupar?

    
por Martha 10.08.2017 / 08:42

1 resposta

Eu não vi o filme ou conheço o enredo, mas parece que o ponto do diálogo de Hunyak não é compreensível e que está tudo bem que seja apenas húngaro para a maioria dos espectadores e nada mais que isso.

Eu não acho que o conteúdo do diálogo tenha qualquer efeito no enredo do filme (ou musical), então por que gastar dinheiro com isso ...

    
10.08.2017 / 09:06