Como muitas perguntas de Tolkien, não há uma resposta simples para isso.
Na frente de novas edições do LoTR, há uma extensa "Nota sobre o texto", que detalha como o texto se desenvolveu nas várias edições ao longo dos anos. A primeira edição dos EUA foi uma não autorizada, e quando a edição autorizada foi produzida, Tolkien produziu várias correções e atualizações para o texto britânico - algumas das quais não encontraram seu caminho de volta para a versão principal até bem depois de sua morte. O exemplo mais famoso é a adição de Estella Bolger (irmã de Fatty) às árvores genealógicas. Ao mesmo tempo, várias correções ortográficas foram feitas nas versões britânicas, das quais apenas algumas foram incorporadas à versão dos EUA ... etc. É apenas recentemente, com a mudança para os computadores, que uma única versão do texto foi capaz de ser produzido.
No entanto, como uma resposta curta à sua pergunta, em nenhum momento o vocabulário foi intencionalmente ajustado para as diferenças transatlânticas.
(Nota do geek: um dos editores / colaboradores que ajudou a harmonizar o texto é Wayne G. Hammond, que participou ativamente dos grupos rec.arts.books.tolkien Usenet no passado.)