Qual é a fonte do 5e, que é padronizada para leituras simples em inglês de termos que não são do jogo?

31

Em muitas discussões envolvendo interpretações de regras, o significado das palavras é frequentemente questionado. Muitas vezes, as pessoas afirmam que, se o jogo não definir o termo, o padrão é a leitura simples da palavra em inglês.

Isso é declarado em algum lugar explicitamente nas regras ou nos comentários do designer? Qual é a fonte (ou fontes) para esta afirmação?

    
por Rubiksmoose 06.11.2018 / 16:20

1 resposta

Jeremy Crawford (que toma decisões "oficiais", veja esta questão relacionada ) afirmou que esta é realmente a maneira como as regras devem ser lidas em este tweet :

Unless the rules explicitly expand, narrow, or completely redefine a word, that word retains the meaning it has in idiomatic English. #DnD

Voltando aos artigos originais detalhando as metas de design da 5ª edição (consulte esta resposta relacionada para obter mais detalhes também se pode achar que havia alguma preocupação com o tipo de linguagem usada para detalhar as regras. De especial interesse é este artigo (encontrado por illustro ) que inclui:

The choice between "fun to read" and "precise" needs to be handled on a case-by-case basis. Certain rules can be simple and straightforward, while other matters can be handled more conversationally or filled with inspirational descriptions of people, places, or events.

Embora certamente não tão explícito quanto o tweet de Jeremy Crawford, pode-se ler a partir desse artigo que os designers queriam usar linguagem simples para descrever pelo menos parte das regras em que um jargão técnico mais específico não era necessário.

    
06.11.2018 / 16:24