“Espero que você goste de peru!” - o que é engraçado sobre isso?

2

Em Looking For Richard (1996), Al Pacino disse "Espero que você goste de peru!", quando ele não conseguiu a permissão. O que há de engraçado nisso? E por que ele não consegue uma permissão?

    
por ALAN 21.11.2014 / 06:15

1 resposta

Não era sobre porque eles não conseguiam uma permissão, é que eles provavelmente nem tentavam porque achavam que era estúpido ou não sentiam que valia a pena o esforço.

O evento do qual você está falando não aconteceu quando eles não puderam obter uma permissão (ie não é como se eles estivessem tentando obter algum tipo de permissão nesta cena e os policiais se recusaram a concedê-lo, e a observação foi feita sobre essa recusa). A situação era que eles tinham que deixar porque eles não receberam permissão prévia. Pacino fez o comentário quando o grupo foi expulso - algo com o qual ele não concordou ou respeitou.

O comentário "Espero que você goste de peru" significou uma observação frívola e zombeteira para os oficiais, sugerindo que eles achavam que toda a situação de permissão era irritante, injustificada, e agora os sanduíches (que eles estavam curtindo) precisavam abandono estão disponíveis para os oficiais comerem (provavelmente não o objetivo dos oficiais; mas o insulto está na implicação de que os policiais estavam agindo como valentões sem causa razoável). Algo parecido com um insulto muito sutil para os oficiais: "Eu não tenho nenhum respeito pelo seu pedido, vou obedecer porque preciso, não acredito que você tenha uma boa razão para nos expulsar e, a propósito, , aproveite o almoço grátis, seus idiotas ".

Há também um implícito "se você está nos expulsando, você também pode limpar nossa bagunça".

O grupo riu em apoio ao insulto e ao sarcasmo de Pacino.

    
21.11.2014 / 06:42