Ele estava falando figurativamente.
Obviamente ele não planejava manter sua espada desembainhada, por razões de segurança em vários níveis diferentes, pelos muitos dias que obviamente levaria até que ele alcançasse a última batalha.
Eu me perguntava exatamente sobre isso ( hey, eu sou um pedante também! ) e me satisfaço com a seguinte versão, que captura o espírito das palavras de Aragorn, mas poderia ser literalmente :
"You shall not be sheathed again permanently, with no intention to unsheathe you afterwards, until the last battle is fought."
-- The Pedant of the Rings, The Return of the Pedant, Book V, Chapter 9: "The Last Pedant"
Editar : como aponta o Royal Canadian Bandit, a espada pode ser permanentemente embainhada se, e somente se, não houver mais batalhas, ou seja, a última batalha tiver sido travada. Então, um fraseado ainda mais rigoroso seria:
"You shall not be sheathed again permanently, with no intention to unsheathe you in the foreseeable future, until the last battle of this ongoing war is fought."
-- The Pedant of the Pedants, The Pedant of the Pedant, Book V, Chapter 9: "The Pedant Pedant"
Editar : como Wad Cheber aponta, houve batalhas posteriores na Guerra do Anel em que Aragorn não lutou (por exemplo, a Expulsão do Condado). Então, um texto ainda mais mais rigoroso seria:
"You shall not be sheathed again permanently, with no intention to unsheathe you in the foreseeable future, until the last battle in which I shall participate in this ongoing war is fought."
-- The Pedant of the Pedants, The Pedant of the Pedant, Pedant V, Pedant 9: "The Pedant Pedant"