Os controladores franceses, espanhóis, italianos e gregos ainda falam com seus pilotos nativos em sua língua nativa?

16
No momento da minha aposentadoria em 1999, os controladores na França, Espanha, Itália e Grécia normalmente falaram com seus pilotos nativos em sua língua nativa, apesar do fato de que o inglês era / é a língua internacional da aviação e é especificado como tal pela ICAO. Não seguindo a convenção da OACI, privou os pilotos não nativos de valiosas informações situacionais.

Alguém sabe se algum dos países mencionados fez com que seus controladores sempre falassem inglês?

    
por Terry 20.04.2015 / 04:07

3 respostas

Bem, acabei de ler o LEMD no LiveATC e ouvi um pouco de espanhol lá. Então, Madri claramente fala espanhol às vezes, embora provavelmente não esteja muito ocupado agora (5h30 lá). Arquivos do meio-dia para LFPO e LFBD (Orly e Bordeaux) têm muito francês. Arquivos do meio-dia para a abordagem LGAV (Atenas) tem algo definitivamente não inglês (não sei se é grego ou não, mas não consigo imaginar mais nada); O LGAV usa muito o inglês, mas não é exclusivamente inglês. E LiveATC não tem feeds para a Itália. Então, para três deles, a resposta é definitivamente "sim, eles ainda falam não-inglês"; por último, o LiveATC não pode responder.

    
20.04.2015 / 05:53

Conforme Anexo 10 da ICAO PDF , já não é uma recomendação, mas um requisito de que todos os controladores possam falar inglês com uma proficiência no idioma ICAO de pelo menos nível 4. O Anexo 10 da ICAO declara:

5.2.1.2 Language to be used

5.2.1.2.1 The air-ground radiotelephony communications shall be conducted in the language normally used by the station on the ground or in the English language. Note 1.— The language normally used by the station on the ground may not necessarily be the language of the State in which it is located. A common language may be agreed upon regionally as a requirement for stations on the ground in that region. Note 2.— The level of language proficiency required for aeronautical radiotelephony communications is specified in the Appendix to Annex 1.

5.2.1.2.2 The English language shall be available, on request from any aircraft station, at all stations on the ground serving designated airports and routes used by international air services.

5.2.1.2.3 The languages available at a given station on the ground shall form part of the Aeronautical Information Publications and other published aeronautical information concerning such facilities.

No entanto, isso não significa que os países ainda não podem trabalhar com seu próprio idioma e países como a França ainda trabalham com IFR & O tráfego VFR em sua linguagem local, enquanto alguns países como a Alemanha limitam o alemão ao tráfego VFR e emergências, onde a linguagem simples pode ser usada. O tráfego de IFR na Alemanha é realizado apenas em inglês.

    
20.04.2015 / 07:50

Na França pilotos e ATC têm que falar francês se forem franceses

Isso é descrito no procedimento de radiotelefonia link seção 2.4

2.4 Use of French language: The French language is used (except for training purposes or particular cases) between French pilot and ATC

As regras do ar indicam que o ATC deve ser capaz de falar inglês se tiver que lidar com o tráfego internacional.

    
27.04.2015 / 21:48