Por que os mágicos incluem tanto diálogo irrealizável?

29

The Magicians é uma série original da SyFy baseada em um livro de fantasia com o mesmo nome. É essencialmente uma desconstrução do gênero de fantasia para jovens adultos, voltado diretamente para adultos (inclui envios óbvios de Nárnia e Hogwarts).

O programa tem alguns temas bastante adultos: há uma quantidade absurda de sexo entre todos os participantes, muita morte, depressão, dependência, etc. Além disso, há um lote de palavrões. Todo episódio contém várias linhas de diálogo em que os personagens usam linguagem obscena, e o pior (principalmente a "palavra f") é censurado.

É a última parte que me confunde. Até onde eu sei, o programa foi escrito e produzido especificamente para o canal SyFy. Ao contrário de muitos programas da SyFy, não é uma importação australiana ou canadense. Foi produzido por uma empresa norte-americana, por pessoas que têm uma vasta experiência com a rede americana de TV (um dos EPs trabalhou em Supernatural por anos 6).

Por que eles escreveriam e filmariam diálogos que eles sabiam que nunca seriam autorizados a ir ao ar na rede para a qual venderam o programa?

por KutuluMike 18.04.2016 / 01:51

1 resposta

Porque é assim que as pessoas falam naturalmente e não querem usar bowdlerized maldições (Pegue esse Farscape / BSG!). Do corredor do show Sera Gamble's Twitter.

insira a descrição da imagem aqui

Tenho certeza de que o Syfy, como uma rede sem transmissão, sabe que pode usar maldições com impunidade, mas prefere não usar. Eles provavelmente também têm algumas regras internas sobre o contexto (maldições fugazes versus referências sexuais, que podem empurrá-las para as regras de obscenidade da FCC). As regras de indecência de transmissão desde a 2012 também foram neutralizadas pela decisão SCOTUS FCC / Fox 2012, de modo que a FCC não pode nem multar estações de transmissão que violam as regras.

De acordo com a estrela Arjun Gupta em um artigo do Cinemablend:

Before the pilot I was like cool, this is just the script and we are going to get the TV safe script soon, and that never came. And I was like, ‘What’s happening?’ and I didn’t want to talk about it because I was hoping that it would never come, and it never has. It’s been amazing. The story I heard, which I don’t know can be confirmed, is that Syfy told us to go darker and has been incredibly supportive of pushing the boundaries.

O mesmo artigo explica as táticas usadas para o mergulho:

To be clear, Syfy doesn’t quite give its characters free reign on using “fuck” in every other sentence, and there appear to be some stipulations on the context in which it can be said. Plus, there is some censoring, though not the entire word. Usually it’ll be the “u” in the expletive that will get dropped, and the “ing” if it happens to be a seven-letter word instead of a four-letter one. (And the closed captioning is also weirdly censored.)

O material de origem do qual o programa é adaptado também tem seu quinhão de transas fugazes.

18.04.2016 / 02:04