De acordo com a Ms. Le Guin em si mesma,
How do you pronounce the names and words in your books?
You the Reader have Reader’s Rights. One of them is to pronounce made-up names and
words the way you want to.
But people do like to know how the maker-up pronounces them. And since
this does affect the sound and rhythm of a sentence – and since names
are magic in Earthsea – here are some guidelines. In my invented names
and words, usually:
A is ah
E is eh
I is ee
O is oh
U is oo
EY rhymes with they
AY rhymes with either they or high
All the E’s are pronounced, including final e: Meshe = mesheh.
You have to take your chances with G, but usually it’s G as in get,
not G as in gem. So Ged is Ged not Jed, Ogion rhymes with “bogey on.”
(A couple of names in Left Hand are pronounced as if in English: Tibe
is not tee-beh, but rhymes with bribe. Karhide sounds like two English
words, car-hide.)
Where to put the stress? No general rule. (Yeowe is yeh-OH-weh, not
YOWie!)
Don’t worry about it. Say things they way they sound good to you.
Or you could get one of the audio recordings of the book. As a rule
the producers and performers take great care to check the
pronunciations with me.
Portanto, parece que você pode considerar o audiolivro que ouviu como correto.
Também seria discutível, usando o guia acima, que rimasse com "meu", em vez de "chuva".
E também é discutível, usando a cláusula "Direitos do Leitor", que de fato rima com "chuva" - para você.