As Mat Cauthon's a resposta aponta, As Casas da Cura é um capítulo menos intenso que vem depois de uma grande batalha e não muito antes de outra batalha. Os escritores geralmente tentam não desgastar seus leitores com ação e tensão constantes.
Acho que podemos chamá-lo de "alívio cômico" no sentido tradicional (como nas comédias de Shakespeare), mas hoje em dia provavelmente diríamos que é "alívio leve".
Há alguns momentos cômicos
Aragorn colocando o mestre de ervas em seu lugar
Thereupon the herb-master entered. ‘Your lordship asked for kingsfoil, as the rustics name it,’ he said; ‘or athelas in the noble tongue, or to those who know somewhat of the Valinorean...’
Thereupon the herb-master entered. ‘Your lordship asked for kingsfoil, as the rustics name it,’ he said; ‘or athelas in the noble tongue, or to those who know somewhat of the Valinorean...’
‘I do so,’ said Aragorn, ‘and I care not whether you say now asëa aranion or kingsfoil, so long as you have some.’
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Pages 864-5 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
Aragorn provocando Merry
‘Master Meriadoc,’ said Aragorn, ‘if you think that I have passed through the mountains and the realm of Gondor with fire and sword to bring herbs to a careless soldier who throws away his gear, you are mistaken. If your pack has not been found, then you must send for the herb-master of this House. And he will tell you that he did not know that the herb you desire had any virtues, but that it is called westmansweed by the vulgar, and galenas by the noble, and other names in other tongues more learned, and after adding a few half-forgotten rhymes that he does not understand, he will regretfully inform you that there is none in the House, and he will leave you to reflect on the history of tongues.
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Pages 869-70 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
A maior parte do capítulo avança na trama.
Embora o capítulo proporcione algum alívio à intensidade da batalha, ele também tem um propósito sério
Estabelecendo o direito de Aragorn ao trono de Gondor
Ioreth (um dos personagens "cômicos") é quem diz
Would that there were kings in Gondor, as there were once upon a time, they say! For it is said in old lore: The hands of the king are the hands of a healer. And so the rightful king could ever be known.’
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Page 860 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
Isso leva Gandalf a chamar Aragorn, que passa a curar Faramir, Éowyn e Merry.
Quando Faramir acorda, ele reconhece Aragorn como o rei
Suddenly Faramir stirred, and he opened his eyes, and he looked on Aragorn who bent over him; and a light of knowledge and love was kindled in his eyes, and he spoke softly. ‘My lord, you called me. I come. What does the king command?’
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Page 866 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
Ioreth não vai guardar isso para si mesma
As he followed Gandalf and shut the door Pippin heard Ioreth exclaim:
‘King! Did you hear that? What did I say? The hands of a healer, I said.’ And soon the word had gone out from the House that the king was indeed come among them, and after war he brought healing; and the news ran through the City.
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Page 866 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
Aragorn e Éowyn
Gandalf explica a Éomer como Éowyn se desesperou.
‘Think you that Wormtongue had poison only for Théoden’s ears? Dotard! What is the house of Eorl but a thatched barn where brigands drink in the reek, and their brats roll on the floor among their dogs? Have you not heard those words before? Saruman spoke them, the teacher of Wormtongue. Though I do not doubt that Wormtongue at home wrapped their meaning in terms more cunning. My lord, if your sister’s love for you, and her will still bent to her duty, had not restrained her lips, you might have heard even such things as these escape them. But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in?’
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Page 867 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)
Tolkien não nos diz muito sobre a vida amorosa de Aragorn (fora da o conto de Aragorn e Arwen no Apêndice A), e neste ponto o leitor pode não entender por que Aragorn não respondeu aos avanços de Éowyn. Neste capítulo, Tolkien pelo menos nos dá uma pista.
But Aragorn said: ‘I saw also what you saw, Éomer. Few other griefs amid the ill chances of this world have more bitterness and shame for a man’s heart than to behold the love of a lady so fair and brave that cannot be returned.
The Lord of the Rings Book Five, Chapter 8: The Houses of Healing
Page 867 (Houghton Mifflin Harcourt; Single Volume 50th Anniversary Edition)