Visto de visitante de casamento e cônjuge?

4

Sou cidadão britânico e minha noiva é cidadão da Malásia. Queremos solicitar um visto de visitante do casamento (MVV), ela voltará para a Malásia, onde se estabelecerá lá com trabalho, acomodação e tem consultas oculares (ela recentemente fez uma cirurgia ocular). Mas, no futuro, planejamos que ela solicite um visto de cônjuge para se juntar a mim no Reino Unido.

Devemos incluir em sua carta de apresentação para o MVV que, no futuro, ela solicitará um visto de cônjuge quando for mais adequada?

Queremos nos casar no Reino Unido, pois é mais conveniente, pois não terei férias anuais suficientes para satisfazer todos os requisitos da Malásia.

por user93838 20.03.2019 / 10:24

1 resposta

A versão atual do visite orientação não contém o requisito "você não planeja ficar ou se estabelecer no Reino Unido após o seu casamento ou parceria civil" expresso em página de informações públicas para o visto de visitante do casamento. Essa frase visa meramente sublinhar que o visto não se destina àqueles que desejam entrar no Reino Unido para liquidação. Não descarta futuro liquidação no Reino Unido.

A orientação da visita e as regras de imigração nas quais se baseia têm um requisito diferente: o visitante deve ser um "visitante genuíno", o que significa, entre outras coisas, que ele "deixará no final de sua estadia". Isso é muito diferente de não ter nenhuma intenção (nunca) de se estabelecer no Reino Unido.

Regras de imigração Apêndice V tem, na parte V6, o seguinte:

V 6.1 An applicant for a marriage or civil partnership visit visa must satisfy the decision maker that they meet the requirements at V 4.2 - V 4.10 and must be aged 18 or over.

V 6.2 On arrival in the UK a visitor coming to marry or form a civil partnership, or give notice of this, in the UK must have a valid visit visa endorsed with this purpose and the name of the holder’s fiancé(e) or proposed civil partner.

Additional eligibility requirements for a marriage or civil partnership visit visa
V 6.3 An applicant seeking to come to the UK as a visitor who wishes to give notice of marriage or civil partnership, or marry or form a civil partnership, in the UK during that visit must satisfy the decision maker that they:
(a) intend to give notice of marriage or civil partnership; or
(b) intend to marry or form a civil partnership; and
(c) do not intend to give notice of or enter into a sham marriage or sham civil partnership, within the validity period covered by their visit visa.

Os parágrafos V 4.2 - V 4.10 são os parágrafos padrão para visitantes. Eles impedem alguém que queira se estabelecer no Reino Unido no futuro de visitar? Os parágrafos criam os seguintes requisitos:

  • V 4.2 (a): sairá no final de sua visita.
  • V 4.2 (b): não morará no Reino Unido por períodos prolongados por meio de visitas frequentes ou sucessivas, nem fará do Reino Unido sua casa principal.
  • V 4.2 (c): está realmente buscando entrada para uma finalidade permitida pelas rotas dos visitantes (elas estão listadas nos Apêndices 3, 4 e 5)
  • V 4.2 (d): não realizará nenhuma atividade proibida estabelecida em V 4.5 - V 4.10
  • V 4.2 (e): deve ter fundos suficientes para cobrir todos os custos razoáveis ​​em relação à sua visita sem trabalhar ou acessar fundos públicos. Isso inclui o custo da ida e volta, custos relacionados aos dependentes e o custo de atividades planejadas, como tratamento médico privado

Nada disso implica futuro planeja se estabelecer.

Os parágrafos V 4.3 a V 4.9 dizem respeito a assuntos não relacionados:

  • V 4.3: patrocinadores de terceiros
  • V 4.4: compromissos por escrito de patrocinadores terceiros
  • V 4.5: a intenção de trabalhar é proibida
  • V 4.6: atividades permitidas podem não incluir trabalho
  • V 4.7: são permitidos certos pagamentos de fontes britânicas
  • V 4.8: é proibida a intenção de estudar, com exceções
  • V 4.9: a intenção de se submeter a tratamento médico público é proibida, com exceções

A inclusão do parágrafo V 4.10 no parágrafo V 6.1 é um tanto misteriosa, uma vez que o 4.10 diz

V 4.10 The applicant must not intend to marry or form a civil partnership, or to give notice of this, in the UK, except where they have a visit visa endorsed for marriage or civil partnership.

Tomados em conjunto, os dois parágrafos dizem de maneira estranha que

An applicant for a marriage or civil partnership visit visa must satisfy the decision maker that they do not intend to marry of form a civil partnership, or to give notice of this, in the UK, except where they have a visit visa endorsed for marriage or civil partnership.

Mas isso é apenas um subproduto do mercado britânico. elaboração de lei de imigração bizantina, e tem pouca relação direta com a presente questão.

O ponto principal é que não há nada aqui para impedir alguém com a intenção de se estabelecer no Reino Unido. em algum momento futuro de usar um visto de visitante de casamento para visitar o Reino Unido, casar lá e depois sair.

19.08.2019 / 21:02